Aller au contenuRésumé
- 2001 Diplôme universitaire de traduction pour le français et l’espagnol (université de Leipzig)
- Traducteur assermenté pour le français et l’espagnol
- Membre de la Fédération allemande des interprètes et traducteurs (BDÜ)
Expérience professionnelle
- 2001 – 2004 : Traducteur interne au sein d’une agence de traduction (Wohanka & Koll. GmbH, Leipzig)
- Depuis fin 2004 : Traducteur technique indépendant
Spécialisation
- Automobile : moteurs, liaisons au sol, carrosserie, électrique, électronique
- Energie : usines génératrices, réseaux électriques, installations photovoltaïques, éoliennes
- Mécanique : automatisation, machines-outils, fabrication d’outils
- Construction : bâtiment, génie civil
Défiler vers le haut